影音先锋性爱欧美

国产三级 权志龙涉嫌吸毒被立案

         发布日期:2024-09-27 05:47    点击次数:126

国产三级 权志龙涉嫌吸毒被立案

  据韩媒报说念,近日国产三级,仁川巡警厅以涉嫌违背毒品类惩处干系法律对权志龙进行了立案捕快。

  据百度百科,G-DRAGON(权志龙、권지용),1988年8月18日降生于韩国首尔,韩国流行乐男歌手、词曲创作主说念主、音乐制作主说念主,须眉演唱组合BIGBANG的队长。

  

  🤔️小功课:

  1. What was the relationship between G-Dragon and YG Entertainment at the time of the incident?

  a) They were in the process of renewing their contract.

  b) G-Dragon was no longer associated with YG Entertainment.

  c) YG Entertainment was defending G-Dragon.

  d) They were negotiating a fresh contract.

  2. What does the term "booked by police" most likely mean in the context of the article?

  a) Recorded for further investigation

  b) Registered for a performance

  c) Hired for an event

  d) Scheduled for a court hearing

  

  无注目原文:

  K-Pop Stocks Sink Amid Drug Probe Into G-Dragon, 'Parasite' Star

  From: Bloomberg

  The flagging rally in K-pop stocks is facing a new headwind from concerns over recent police investigations into drug use by Korean celebrities.

  Kwon Ji Yong — better known as G-Dragon, leader of the popular music group BigBang —was booked by policefor allegedly using illegal drugs, according to Yonhap News.

  “Several unconfirmed rumors are spreading amid concerns about widening investigations into some members of current K-pop girl and boy groups,” said Bokyung Suh, a senior analyst at Sanford C Bernstein & Co.

  Shares of Hybe Co., the music label behind superstar band BTS, sank nearly 12% before paring their decline Thursday. Listed K-pop agencies SM Entertainment Co., YG Entertainment Inc. and JYP Entertainment Corp. all slid around 7% each.

  K-pop stocks have surged this year as Korean entertainment continues to grow its fan base worldwide. Gains have pared, tracking declines in Korean equities more broadly on the recent pullback in tech stocks. But K-pop continues to outpace the benchmark Kospi, with JYP leading the charge, still up more than 50% in 2023.

  Amid the growing global clout of Korean music and film, companies and performers are held to a high moral standard at home. Reports of drug use can be seen as shocking in South Korea, often damaging entertainers' careers and causing advertisers to distance themselves. G-Dragon tested positive for marijuana use in 2011 but didn't face prosecution.

  News on Wednesday of G-Dragon's arrest came just days after a report of a police probe into Lee Sun-kyun, one of the actors in the Oscar-winning movie Parasite, on suspicion of drug use. Hodu&U Entertainment, the agency representing Parasite's Lee, issued an apology for causing concern, adding that it will fully cooperate with the police investigation, according to Yonhap.

  Big Bang's G-Dragon booked by police for suspected drug use

  From: NME

  South Korean rapper G-Dragon, a member of the K-pop boyband Big Bang, has reportedly been booked by police for suspected drug use.

  G-Dragon – real name Kwon Ji-yong – was booked by the Incheon Metropolitan Police yesterday (October 25) and is currently under investigation for allegedly breaching South Korea's Narcotics Control Act, per The Korea Herald.

  The police have also stated that the investigation is unrelated to an ongoing high-profile case involving South Korean actor Lee Sun-kyun, per Yonhap News Agency. The Incheon Metropolitan Police had launched an investigation into eight people, including Lee, last week over suspected drug use.

  When the investigation was first launched, the Parasite actor had been linked to the case but was not named a suspect. That changed on Monday (October 23), when the police officially booked Lee on suspicion of drug use, following a tipoff about the use of illegal drugs in Gangnam nightclubs last month.

  According to Korea JoongAng Daily, G-Dragon had previously been questioned for an alleged use of marijuana in 2021. However, his indictment was later suspended after the Big Bang member “confessed to inhaling the substances unintentionally”.

  Meanwhile, G-Dragon's former label YG Entertainment confirmed to XportsNews yesterday that the singer is “currently not an artist under our agency, so it is difficult for us to make an official response [about the matter]”.

  Back in June, YG Entertainment had confirmed that G-Dragon's contract with the K-pop agency had expired. At the time, however, the company also said that it had “plans to discuss an additional contract with G-Dragon when he resumes his musical activities”.

  During the same month, G-Dragon graced the cover of ELLE Korea and spoke to the magazine about music that he had in the works. “As it's been a long time since I've promoted as singer G-Dragon,” he said at the time. “I'm looking forward to it myself.”

  - ◆ -

  注:齐全题目见本文开始;汉文文本为机器翻译并非逐个双应,仅供参考

  含注目全文:

  K-Pop Stocks Sink Amid Drug Probe Into G-Dragon, 'Parasite' Star

  From: Bloomberg

  Theflagging rallyin K-popstocksis facing a newheadwindfrom concerns over recent police investigations into drug use by Korean celebrities.

  韩国流行音乐(K-pop)干系股票近期势头减缓,当今又因韩国明星涉毒被捕快而面对新压力。

  flagging

  flagging /ˈflæɡ.ɪŋ/ 暗示“变弱的”,英文解说为“becoming weaker”如:flagging energy/enthusiasm 缓缓低垂的活力/温暖。

  rally

  rally /ˈræl.i/ 1)暗示“召集;集合”,英文解说为“to come together or bring people together in order to help or support sb/sth”举个🌰:Many national newspapers rallied to his support. 很多世界性报纸一致对他暗示救济。

  2)暗示“回复;复原;再行兴盛;好转”,英文解说为“to return to a better condition; an improvement”举个🌰:The team played badly in the first half of the game but rallied in the second. 球队在上半场比赛中融会很厄运,但不才半场重整旗饱读,融会很好。Share prices fell again today after yesterday's rally. 股票价钱在昨天回升后再次下降。

  📍在体育比赛中,它世俗用来描述一个队列或畅通员在落伍或遭遇打击后,通过集中元气心灵和奋勉,反击或反超敌手的情况。

  stock

  1)暗示“(商店的)库存,存货”,英文解说为“the total amount of goods or the amount of a particular type of goods available in a shop”

  2)暗示“股份;股票”,英文解说为“part of the ownership of a company that can be bought by members of the public”举个🌰:Stock prices fell yesterday in heavy trading. 股价昨日放量下降。

  相通的:

  📍share作名词,暗示“股份,股票”,英文解说为“any of the units of equal value into which a company is divided and sold to raise money. People who own shares receive part of the company's profits.”

  headwind

  headwind /ˈhed.wɪnd/ 暗示“顶风,顶风”,英文解说为“a wind blowing in the opposite direction to the one you are moving in”举个🌰:The runners had to battle against a stiff/strong headwind. 跑步者只可顶着劲风前行。

  Kwon Ji Yong — better known as G-Dragon, leader of the popular music group BigBang — wasbookedby police for allegedly using illegal drugs, according to Yonhap News.

  韩联社报说念称,流行音乐东说念主气组合BigBang队长权志龙(更广为东说念主知的名字是G-Dragon)因涉嫌吸毒被警方立案捕快。

  book

  熟词僻义,作动词,暗示“(警方)将…记载在案;(裁判)记名劝诫”,英文解说为“If a police officer, referee, etc. books someone, they write down the person's name in an official record because they have done something wrong.”举个🌰:A football player who is booked twice in a game is sent off the field. 足球比赛中,球员若受到两次劝诫就会被罚下场。

  “Several unconfirmedrumorsare spreading amid concerns about widening investigations into some members of current K-pop girl and boy groups,” said Bokyung Suh, a senior analyst at Sanford C Bernstein & Co.

  桑福德·伯恩斯坦公司(Sanford C Bernstein & Co.)高档分析师苏博京(Bokyung Suh)暗示:“由于回顾对现时韩国流行男女团部分红员的捕快会扩大,一些未经阐述的坏话正在传播。”

  rumor

  好意思式rumor 英式rumour /ˈruː.mər/ 暗示“流言;讹传;神话”,英文解说为“an unofficial interesting story or piece of news that might be true or invented, and quickly spreads from person to person”举个🌰:Rumours are going round (the school). 拨乱视听(在学校里)满天飞。

  Shares of Hybe Co., the musiclabelbehind superstar band BTS,sanknearly 12% beforeparingtheir decline Thursday.ListedK-pop agencies SM Entertainment Co., YG Entertainment Inc. and JYP Entertainment Corp. allslidaround 7% each.

  超等巨星乐队BTS背后的音乐品牌Hybe Co.股价周四下降近12%,随后归附失地。其他上市的韩国流行音乐公司如SM文娱、YG文娱和JYP文娱的股价也齐下降了约7%。

  label

  暗示“公司;品牌商品;公司称呼;公司记号”,英文解说为“a company that produces goods for sale, the goods themselves, or the company's name or symbol”举个🌰:Her favourite designer label (= maker of expensive clothes) is Armani. 她最心爱的服装品牌是阿玛尼。

  📍此前,戳爷Troye Sivan被传已离婚数月?文中就提到,Representatives for Sivan's label EMI declined to comment on rumours of a split. 戳爷的唱片公司EMI代表拒扫数离婚神话发表挑剔。label指的是“唱片公司”,英文解说为“a company that produces and sells records, CDs, etc.”。

  sink

  sink /sɪŋk/ 1)暗示“落下,千里下;责难”,英文解说为“to (cause something or someone to) fall or move to a lower level”举个🌰:Student numbers have sunk considerably this year. 本年的学生东说念主数大幅减少。

  2)暗示“使失败;使堕入辛劳”,英文解说为“to cause something to fail or be in trouble”举个🌰:This rain could sink our plans for the barbecue. 这场雨会让咱们的户外烧烤谋略泡汤。

  pare

  pare /peər/ 暗示“(尤指多数地)削减,减少”,英文解说为“to reduce something, especially by a large amount”举个🌰:The three-hour play has been pared (down/back) to two hours. 这出三个小时的戏被裁减成了两小时。

  list

  list作动词,暗示“使(公司)上市;(公司)上市”(If a company is listed, or if it lists, on a stock exchange, it obtains an official quotation for its shares so that people can buy and sell them.)举个🌰:Last month, thirty new companies were listed. 上个月有30家公司上市。

  📍relist 再行上市。

  📍listing作名词,除了暗示“(表册上的)位置,神志”,也有“上市”的含义,英文解说为“a position or an item on a list”举个🌰:The company is seeking a stock exchange listing (= for trading shares). 这家公司正在争取上市。

  slide

车震视频

  slide /slaɪd/ 作动词,夙昔式、夙昔分词均为slid,1)暗示“(使)滑动,(使)滑行”;

  2)暗示“下滑;阑珊;缓缓堕入”,英文解说为“to go into a worse state, often through lack of control or care”举个🌰:The dollar slid against other major currencies. 好意思元对其他主要货币的比价下滑。

  作名词,暗示“幻灯片”,英文解说为“a small piece of photographic film in a frame that, when light is passed through it, shows a larger image on a screen or plain surface”如:colour slides 彩色幻灯片。

  K-pop stocks havesurgedthis year as Korean entertainment continues to grow its fan base worldwide. Gains have pared, tracking declines in Koreanequitiesmore broadly on the recent pullback in tech stocks. But K-pop continues to outpace thebenchmarkKospi, with JYP leading the charge, still up more than 50% in 2023.

  本年,跟着韩国文娱圈在全球的粉丝群不断扩大,干系股票也宽广飞腾。由于近期科技股的回落,韩国股市举座涨幅有所减少。但韩国流行音乐干系股仍融会强势,跑赢韩国KOSPI指数,相称是JYP文娱融会最为出色,2023年的涨幅仍跨越 50%。

  surge

  1)作动词,暗示“急剧上升;飞涨;剧增”,英文解说为“If something surges, it increases suddenly and greatly, after being steady or developing only slowly.”举个🌰:The company's profits have surged. 公司的利润激增。

  2)作名词,暗示“剧增”,英文解说为“A surge is a sudden large increase in something that has previously been steady, or has only increased or developed slowly.”举个🌰:An unexpected surge in electrical power caused the computer to crash. 一霎出现的电压剧增导致电脑死机。

  🎬电影《雷神2:暗澹世界》(Thor: The Dark World)中的台词提到:But she will not survive the amount of energy surging within her. 但她体内涌动的能量太大 她撑不住的。

  

  equity

  equity /ˈek.wɪ.ti/  1)暗示“(公司的)股本,股票值;股票”,英文解说为“the value of a company, divided into many equal parts owned by the shareholders, or one of the equal parts into which the value of a company is divided”举个🌰:He sold his equity in the company last year. 他旧年卖掉了这家公司的股票。

  2)暗示“公说念;公道”,英文解说为“the situation in which everyone is treated fairly and equally”如:a society based on equity and social justice 建设在公说念公道和社会正义基础之上的社会。

  📍private equity (PE) 私募股权;私东说念主股本。据百度百科先容,PE也便是私募股权投资,从投资时势角度看,是指通过私募姿首对很是企业,即非上市企业进行的职权性投资,在走动本质进程中附带考虑了畴昔的退出机制,即通过上市、并购或惩处层回购等时势,出售握股赚钱。

  benchmark

  暗示“基准”,英文解说为“something which can be measured and used as a standard that other things can be compared with”。

  Amid the growing globalcloutof Korean music and film, companies and performers are held to a high moral standard at home. Reports of drug use can be seen as shocking in South Korea, often damaging entertainers' careers and causing advertisers to distance themselves. G-Dragon tested positive for marijuana use in 2011 but didn't faceprosecution.

  韩国音乐和电影在全球的影响力不断扩大的同期,韩国国内也对公司和艺东说念主提议了很高的说念德方法。在韩国,涉毒报说念世俗会对艺东说念主的声誉形成枢纽损害,同期告白商也会让弃取与其划清畛域。举例,2011年权志龙因大麻检测呈阳性,天然莫得受到法律根究,但影响甚大。

  clout

  clout /klaʊt/ 暗示“权势;影响力”,英文解说为“power and influence over other people or events”举个🌰:The Queen may have privilege but she has no real political clout. 女王不错享有特权,但莫得实在的政事权力。

  prosecution

  1) 暗示“告状”,英文解说为“Prosecution is the action of charging someone with a crime and putting them on trial.”如:a criminal prosecution 刑事诉讼。

  2) 也不错暗示“(刑事案件的)检控方,控方”,英文解说为“the prosecution the lawyers who try to prove in a court of law that someone is guilty of a crime”。

  3)暗示“本质;从事;进行”,英文解说为“the act of making sth happen or continue”。

  News on Wednesday of G-Dragon's arrest came just days after a report of a policeprobeinto Lee Sun-kyun, one of the actors in the Oscar-winning movie Parasite, on suspicion of drug use. Hodu&U Entertainment, the agency representing Parasite's Lee, issued an apology for causing concern, adding that it will fully cooperate with the police investigation, according to Yonhap.

  继上周警方对奥斯卡得奖电影《寄生虫》演员李善均(Lee Sun-kyun)涉毒伸开捕快后,权志龙周三也被株连进这一风云。李善均所属经纪公司Hodu&U文娱已发布说念歉声明,并欢跃将全面互助警方捕快。

  probe

  作动词,暗示“究诘;追问;探究”,英文解说为“to try to discover information that other people do not want you to know, by asking questions carefully and not directly”举个🌰:The interviewer probed deep into her private life. 采访者深入地打探她的私生存。

  在恏渏 亾類哋夲能文中提到了probe作名词有“探索;探查;查究;捕快”的好奇,英文解说为“an attempt to discover information by asking a lot of questions”,如:an FBI probe into corruption 联邦捕快局对腐烂的捕快;也不错指“(大夫或科学家用的)探针”,英文解说为“a long thin metal instrument that doctors and scientists use to examine parts of the body”。

  📍probe还不错解说为“探伤器”,英文解说为:a device that is put inside something to test or record information. 如:a space probe 航天探伤器/天外探伤器。

  🎬电影《像素大战》(Pixels)中的台词提到:That videotape will be placed in a space probe 录影带将放在天外探伤器中。

  

  Big Bang's G-Dragon booked by police for suspected drug use

  From: NME

  South Korean rapper G-Dragon, a member of the K-pop boyband Big Bang, has reportedly been booked by police for suspected drug use.

  据报说念,韩国说唱歌手、流行音乐男团Big Bang成员权志龙(G-Dragon)因涉嫌吸毒被警方立案捕快。

  G-Dragon – real name Kwon Ji-yong – was booked by the IncheonMetropolitanPolice yesterday (October 25) and is currently under investigation for allegedlybreachingSouth Korea'sNarcoticsControl Act, per The Korea Herald.

  据《韩国前驱报》(The Korea Herald)报说念,G-Dragon(真名权志龙)昨日(10月25日)被仁川警方立案,面前因涉嫌违背韩国《麻醉品照顾法》而收受捕快。

  metropolitan

  metropolitan /ˌmet.rəˈpɒl.ɪ.tən/ 暗示“大齐市的”,英文解说为“relating to a large city”如:the Metropolitan Museum of Art in New York 纽约大齐会艺术博物馆,a metropolitan area 大齐市区。

  breach

  不错作动词,也不错作名词,暗示“违背”,英文解说为“A breach of an agreement, a law, or a promise is an act of breaking it.”举个🌰:He was accused of a breach of secrecy rules. 他被指控违背守密条例。

  narcotic

  narcotic /nɑːˈkɒtɪk/ 暗示“止痛药;毒品(如海洛因或可卡因)”,英文解说为“an illegal drug such as heroin or cocaine”。

  The police have also stated that the investigation is unrelated to an ongoinghigh-profilecase involving South Korean actor Lee Sun-kyun, per Yonhap News Agency. The Incheon Metropolitan Police had launched an investigation into eight people, including Lee, last week over suspected drug use.

  据韩联社报说念,警方明确暗示,此次针对权志龙的捕快与波及韩国演员李善均(Lee Sun-kyun)的另一引东说念主关注涉毒案无关。仁川警方上周运转针对李善均等八东说念主进行涉毒捕快。

  profile

  profile一词频繁出现,1)暗示“(干系某东说念主的)简介,约略”,英文解说为“A profile of someone is a short article or programme in which their life and character are described.”举个🌰:A newspaper published comparative profiles of the candidates' wives. 一份报纸刊登了候选东说念主爱妻们的对比简介。

  2)暗示“关注度”,英文解说为“If someone has a high profile, people notice them and what they do. If you keep a low profile, you avoid doing things that will make people notice you.”常用:a high profile 惹东说念主瞩目/关注;高姿态,a low profile 不惹东说念主瞩目,低姿态;如:a move that would give Egypt a much higher profile in the upcoming peace talks 会给埃及在行将到来的和平谈判中高关注度的一个行径。

  📍若是你把微信谈话建树成英文,你就会发现微信官方把头像处理成:Profile Photo,上头的“My Profile”对应的汉文则是“个东说念主信息”。

  

  When the investigation was first launched, theParasiteactor had been linked to the case but was not named a suspect. That changed on Monday (October 23), when the police officially booked Lee on suspicion of drug use, following atipoffabout the use of illegal drugs in Gangnam nightclubs last month.

  领先,曾主演电影《寄生虫》的李善均仅仅被拖累到这一事件,并未被定性为嫌疑东说念主。但周一(10月23日)情况发生了变化,警方在接到上月江南夜店违规吸毒举报后,细致以涉嫌吸毒为由对李善均进行了立案捕快。

  parasite

  parasite /ˈpærəˌsaɪt/ 暗示“寄生植物;寄天真物;寄生虫”,英文解说为“a plant or animal that lives on or in another plant or animal and gets food from it”。

  tipoff

  tip-off /ˈtɪp.ɒf/ 暗示“告发;透风报信;密报”,英文解说为“a secret warning or piece of secret information”举个🌰:Acting on a tip-off, the police arrested the drug dealers. 警方把柄密报选拔行径,逮捕了毒品街市。

  According to Korea JoongAng Daily, G-Dragon had previously been questioned for an alleged use of marijuana in 2021. However, hisindictmentwas latersuspendedafter the Big Bang member “confessedtoinhalingthe substances unintentionally”.

  据《韩国中央日报》(Korea JoongAng Daily)报说念,权志龙曾在2021年因涉嫌吸食大麻而受到讯问。但在他“承认不测中吸入这些物资”后,正本面对的告状被暂时甩掉。

  indictment

  indictment /ɪnˈdaɪt.mənt/ 1)暗示“控诉;训斥”,英文解说为“a sign that a policy, system, society, etc. is bad or wrong”举个🌰:This seems to me to be a damning indictment of the government's education policy. 我以为这似乎应看作是对教会战略的一种深入训斥。

  2)暗示“告状书;公诉书”,英文解说为“a formal statement of accusing someone”

  suspend

  1)暗示“(因犯错而)暂令停职;暂令停学;暂令住手插足活动”,英文解说为“If someone is suspended from work, school, etc., they are temporarily not allowed to work, go to school, or take part in an activity because of having done something wrong.”举个🌰:He was suspended for four games after arguing with the referee. 跟裁判发生争执之后,他被停赛4场。

  2)暗示“暂停”,英文解说为“If you suspend something, you delay it or stop it from happening for a while or until a decision is made about it”举个🌰:The union suspended the action this week. 工会本周暂停了这一动掸。

  📍《经济学东说念主》(The Economist)一篇敷陈英国房价飞腾的著述中提到:Britain has temporarily suspended stamp duty, a tax on buying houses. 英国仍是暂停征收购房印花税。

  confess

  暗示“直露;供认,招认;承认(造作或罪状)”,英文解说为“to admit that you have done something wrong or something that you feel guilty or bad about”举个🌰:She confessed to her husband that she had sold her wedding ring. 她向丈夫直露她卖掉了成婚抑遏。

  inhale

  inhale /ɪnˈheɪl/暗示“吸入;吸气”,英文解说为“When you inhale, you breathe in. When you inhale something such as smoke, you take it into your lungs when you breathe in.”举个🌰:He took a long slow breath, inhaling deeply. 他缓缓地深吸了邻接。

  🎬电影《狐狸猎手》(Foxcatcher)中的台词提到:take the straw, just inhale it through your nose. 拿着吸管 用鼻子吸进去。

  

  Meanwhile, G-Dragon's former label YG Entertainment confirmed to XportsNews yesterday that the singer is “currently not an artist under our agency, so it is difficult for us to make an official response [about the matter]”.

  权志龙前公司YG文娱昨天向韩媒XportsNews阐述,由于权志龙“面前不属于咱们旗下艺东说念主,咱们难以对这一事件作出官方回应”。

  Back in June, YG Entertainment had confirmed that G-Dragon'scontractwith the K-pop agency hadexpired. At the time, however, the company also said that it had “plans to discuss an additional contract with G-Dragon when heresumeshis musical activities”.

  本年6月,YG文娱就阐述,权志龙与公司合同已到期,然则,该公司其时也暗示,“谋略在权志龙重返音乐舞台后,与其再签一份合同”。

  contract

  1)作名词,暗示“合同;公约”,英文解说为“a legal document that states and explains a formal agreement between two different people or groups, or the agreement itself”如:a contract of employment 雇用合同。

  2)作动词,熟词僻义,暗示“染(重病)”,英文解说为“If you contract a serious illness, you become ill with it.”如:to contract a virus/a disease 感染病毒/疾病。

  🎬电影《颠簸效应》(Concussion)中的台词提到:of contracting a brain related injury such as dementia, Alzheimer's, depression or CTE? 形成干系的大脑毁伤,如呆板、阿尔茨海默氏症,抑郁症,或CTE?

  

  3)暗示“(使)收缩;(使)松开;(使)裁减”,英文解说为“to make or become shorter or narrower or generally smaller in size”举个🌰:In spoken English, "do not" often contracts to "don't". 在英语白话中,do not 经常缩略成 don't。

  expire

  expire /ɪkˈspaɪər/ 暗示“到期;失效”,英文解说为“When something such as a contract, deadline, or visa expires, it comes to an end or is no longer valid.”举个🌰:He had lived illegally in the United States for five years after his visitor's visa expired. 拜谒签证到期后他在好意思国违规居住了5年。

  📺动画片《超等大坏东西》(Megamind)中的台词提到:Well, I think your warranty is about to expire. 推测你的微波炉保质期快到了。

  

  resume

  1)暗示“(中断后)不绝,再交运转”,英文解说为“If an activity resumes, or if you resume it, it starts again after a pause.”举个🌰:Normal services will be resumed in the spring. 春天将回复正燕工作。

  2)暗示“回复;再行回到,重返(某地或某位置)”,英文解说为“If you resume a place or position that you have left for a period of time, you return to it.”如:to resume your post/job 重返使命岗亭,举个🌰:Please resume your seats, as the performance will continue in two minutes. 请各人回到我方的座位上去,两分钟后献艺不绝。

  During the same month, G-Dragongracedthe cover of ELLE Korea and spoke to the magazine about music that he had in the works. “As it's been a long time since I've promoted as singer G-Dragon,” he said at the time. “I'm looking forward to it myself.”

  在团结个月,权志龙还收受了《ELLE》韩国版的专访,并登上了该杂志的封面。他在收受该杂志采访时谈到了他正在创作的音乐。“因为我仍是有很长工夫莫得以歌手G-Dragon的身份活动了”,他其时暗示,“我我方也很期待”。

  grace

  grace作动词,暗示“使优好意思,为…增色,使增辉”,英文解说为“to be in a place, on a thing etc. and make it look more attractive”举个🌰:Her face has graced the covers of magazines across the world. 她的样子出当今全世界各式杂志的封面上,使之昭彰生辉。

  📍鸿星尔克 To be No.1文中提到,Hongxing's Erke logo will grace North Korea's Olympic team in Beijing. 鸿星尔克记号将为北京奥运会的朝鲜队增添光彩。(在2008年的北京奥运会上,鸿星尔克接济朝鲜奥运代表团。)

  作名词,grace /ɡreɪs/ 1)暗示“优好意思,优雅,雍容”,英文解说为“a quality of moving in a smooth, relaxed, and attractive way”举个🌰:She has natural grace and elegance. 她手脚天然优雅。

  2)暗示“时髦;正正直当,体面”,英文解说为“the quality of being pleasantly polite, or a willingness to be fair and honest”举个🌰:They accepted their defeat with good grace. 他们很有风姿地认输了。

  - 词汇清点 -

  flagging、rally、stock、headwind、book、rumor、label、sink、pare、list、slide、surge、equity、benchmark、clout、prosecution、probe、metropolitan、breach、narcotic、profile、parasite、tipoff、indictment、suspend、confess、inhale、contract、expire、resume、grace

  - 词汇助记 By ChatGPT -

  In a metropolitan equity firm, a flagging stock rally faced headwinds. Rumors labeled the company a parasite on the market. A tipoff led to a prosecution probe, and the benchmark profile sank. The CEO was indicted for breach of contract and narcotics. He confessed and was suspended, but not before he could pare the list of sinking equities. A slide in clout surged after his confession, prompting him to book a grace period before contracts expired. Remarkably, stocks resumed their rally.

  - 保举阅读 -

  有东说念主听写吗?我用AI作念了个听力小要领

  3000天,我是怎样坚握下来的

  为了这个书册,准备了整整两年9个月

  「LearnAndRecord」2022大清点

  「书册」2023政府使命答复双语注目条记

  - END -

  LearnAndRecord

  2015年2月8日

  2023年10月26日

  第3183天

  每天握续行径学外语国产三级



 
友情链接:

Powered by 色表姐 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群 © 2013-2024 版权所有